When the Bible was translated into English, there was one word that was purposefully not translated. It was a word so revered that they did not want human lips to speak it out loud for fear of taking the holy word in vain.
It was the name of God, Yahweh. The name of the almighty God, the singular One True God of the Old Testament, He was the Lord and Master. Capital L-O-R-D.
The other word for God used in the Old Testament was Elohim. Elohim is a word that describes deity or divinity, and is both plural and singular of God. It is also translated from simply 'el.'
In the Hebrew language, there are no vowels. Yahweh is actually spelled YHWH. The word "Jehovah" was added much later, changing the "Y" to a "J" to show how the word would have been pronounced. This was the work of the translators, not a separate name in the Bible. JaHoVaH.
Rev. Branham, who claimed to be studying different translations and the Diaglott, described just the reverse of this.
Abraham called Him LORD, capital L-O-R-D, Elohim, the great Jehovah God.
Genesis 17:1 contains both words in the verse:
And when Abram was ninety years old and nine, the LORD [Yahweh] appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God [El or Elohim]; walk before me, and be thou perfect.
Rev. Branham then added his own interpretation to the Bible, speaking of the angel who met Abraham. Branham tried to claim that this was Jesus Christ, denying the Trinity.
See the nature of the Angel? Who was that Angel? It was God. Remember, Abraham called Him, "Lord." And the translation there is Elohim, the great mighty Jehovah. It was Jesus Christ reincarnated.
58-0309E WILL THE CHURCH GO BEFORE THE TRIBULATION
A word keeps coming to me; I might explain. There's somebody in here now that's wondering about the Angel, Who It was. And I called this Angel, "the Lord." Abraham... Ever who's a doubting it, or thinking of it, is a scholar.
Abraham called the Name of that Angel that talked to him. "Lord," which is Elohim, the great almighty Jehovah.
Someone even tried to correct Rev. Branham in one of the meetings, a Jewish man who more than likely knew the language fluently.
"My Lords." I certainly differ with that Jewish brother that made that remark the other night at Shreveport. Not "My Lords," but, "My Lord." L-o-r-d, one. "My (capital) L-o-r-d, won't You come in." Now, any of you notice the translator on there, that was Elohim
He went on to teach this mistake for the next several years. There are too many quotes to list in this particular thread.