Site Search:

 

Where the Corpse is, the Vultures Will Gather

John Collins4/23/2012 9:20:00 PMA poster in the "Seek Ye The Truth" facebook page wanted to debate the quote from the Bible that WMB had mis-used to his gain, so I am moving that out to keep Bible study separate from debate.

WMB would say that "where the carcass is, the eagles will gather," saying that eagles eat fresh meat. The actual translation is, "Wherever the corpse is, there the vultures will gather."

WMB said that the eagle will only eat fresh meat, which isn't true. They also eat the same dead corpse that vultures will eat.

There are some Bible translations that use 'eagle', because that was the way that Josephus described the emblems on the roman soldiers. The more accurate translation, however, is vultures -- the griffon vulture specifically, which was much larger than the eagle.

When you read the entire scripture in context, you find that it is speaking of false prophets rising right before the tribulation, and at the end of the tribulation, the vultures eat the corpses. Either way you look at it, eagles or vultures, these were the 'bad guys', not the 'good guys'.

You can find a list of the footnotes and tranlsations here: http://bible.cc/matthew/24-28.htm

Next Blog Post >